“Saaptaccahaa..?”"uNu Kazhinyo.”kabar kecho..”"kalei vanakkam..”"kee gal he..”"nandri”"bhojanam ayinda ..” etc. etc.
.. But nobody ever asked me “oota ayta, saar”. whats wrong with my language yaar!
update: In depth analysis
Me, my scribbles and my ego
“Saaptaccahaa..?”"uNu Kazhinyo.”kabar kecho..”"kalei vanakkam..”"kee gal he..”"nandri”"bhojanam ayinda ..” etc. etc.
.. But nobody ever asked me “oota ayta, saar”. whats wrong with my language yaar!
update: In depth analysis
“ನಮಸ್ಕಾರ ಸಾರ್”
“ಹೆಲೊ..???”
“ನಾನು ದಿವಾಕರ್ , ಕನ್ನಡಿಗ ಸಾರ್.. ನೀವು ಬೆಂಗ್ಳೂರಾ?”
“ದಿವಾಕರ್ …?? ಯಾರು ಗೊತ್ತಾಗ್ಲಿಲ್ಲ”
“ನಿಮ್ಮ ಕಾಲರ್ ಟ್ಯೂನ್ ಕನ್ನಡ ಕೇಳಿ , ಕನ್ನಡಿಗರು ಅಂದ್ಕೊಂಡೆ.. ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡಿದ್ನಾ ಸಾರ್?”
“ಇಲ್ಲ ಪರ್ವಾಗಿಲ್ಲ… ಏನು ಬೇಕಾಗಿತ್ತು ಹೇಳಿ”
“ಸಾರ್ , ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ … ಐಸಿಐಸಿಐ ಕಾರ್ಡು ಇದೆಯಾ ಸಾರ್”
” …???”
I know Devanagari but I never noticed this typo., never until I dug this story. Its a zig saw puzzle , with “wi” written all over its block with different languages Wikipedia supporting in their own script. NYTimes said “this time, however, they are not examples of vandalism at the user-created site but typographical errors in Wikipedia’s own logo.”. They noticed Sanskrit “wi” in Devanagari script. Someone else complained its Japaneses Katakana script is wrong too.
Some Errors Defy Fixes: A Typo in Wikipedia’s Logo Fractures the Sanskrit
The symbolism is not exactly ideal. Those on the lookout for errors at Wikipedia have flagged a few more — this time, however, they are not examples of vandalism at the user-created site but typographical errors in Wikipedia’s own logo.
Well well well , its Kannada script is wrong too. They have written some similar “wi” symbol (yet strange ) in kannada. In Sanskrit logo symbol reads “rwa” (as in Nirwana ), but in Kannada it does not make sence at all.

I dont have much of complaint, when they screwed Kannada’s mother Sanskrit itself- Kannada is what big deal. Continue reading ‘Another Typo in Wikipedia’s Logo Fractures the Kannada too’
I have two songs for this week, which are very inspiring song for bollywood aspirants . These are the best parodies I have ever heard. First one is by KL Saigal on “jack and Jill went up the hill”. Listen or download. ROTFAL and ROTFALALALALAR
Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of water
Jack fell down and broke his crown
And Jill came tumbling after.
This is bonus track for you, called “Ba ba blacsheep”. Its a tribal song sung in farming season in an Indian village… too good. ( little addition to lyrics is there- “bolo re bolo”).
Keep your words sweet – you may have to eat them sometime.
There is one very similar subhashita in Sanskrit, which always been my favorite.
प्रियवाक्यप्रदानेन सर्वे तुश्यंति जंतवः | तस्मात्तदेव वक्तव्यं वचने का दरीद्रता ||
(To read: priyavAkyapradAnEna sarvE tushanti jantavah tasmattadEva vaktavyam vachanE ka darIdratA )
All living creatures love listening to you, if you talk sweet. So why poverty of sweet words ?
ಪೂಚಂತೇಯವರ ಮೊದಲ ಪುಸ್ತಕ ನಾನು ಓದಿದ್ದು “ಕರ್ವಲೋ”. ಆಗ ನಾನಿನ್ನೂ ಚಿಕ್ಕ ಹುಡುಗ, ಐದ್ನೇ ಕ್ಲಾಸಲ್ಲಿದ್ದೆ. ಹೈಸ್ಕೂಲಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಅಣ್ಣನಿಗೆ ಸಾಹಿತ್ಯಕ್ಕೆ ಬಹುಮಾನವಾಗಿ ಈ ಪುಸ್ತಕ ಕೊಟ್ಟಿದ್ರು ( ತಟ್ಟೆ ಪ್ಲೇಟು ಬಹುಮಾನವಾಗಿ ಕೊಡೋ ಪದ್ದತಿ ಆ ಸ್ಕೂಲಿನಲ್ಲಿರಲಿಲ್ಲ). ನನಗೆ ಅದು ದೆವ್ವ ಭೂತಗಳ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಒದೋ ಕಾಲ ( ಅರೇಬಿಯನ್ ನೈಟ್ಸ್, ವಿಕ್ತ್ರಮ ಬೆತಾಳನ ಕಥೆಗಳು ). “ಕರ್ವಲೊ” ಕೇಳೊಕೆ ಹೆಸರು ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿತ್ತು , ಕೇಳಿದ್ರೆ ” ಕರ್ವಲೊ ಅಂತ ಒಬ್ಬ ವಿಜ್ನಾನಿ , ಅವರೂ ಮತ್ತೆ ಕೆಲವರೂ ಹಾರೋ ಉಡದ ಹಿಂದೆ ಹೋಗೊ ಕಥೆ”.
ಹಾಗೊ ಹೀಗೊ ಮುಗಿಸಿದೆ … ಹೀರೋ ಭೂತದ ಜೊತೆಗೆ ಫೈಟಿಂಗ್ ಮಾಡ್ಲಿಲ್ಲ ಅಂತ ಸೊಲ್ಪ ಬೇಜರಾಯ್ತು. ಕ್ಲಾಸಿಕ್ ಪುಸ್ತಕಗಳೇನೆಂದರೆ ಐಡಿಯಾನೇ ಇರ್ಲಿಲ್ಲ. ಶಾಲೆಯ ಗಣಿತ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಿಂತಲೂ ದಪ್ಪದ ಪುಸ್ತಕ ಓದಿಬಿಟ್ಟೆ ಎಂಬ ಹೆಮ್ಮೆ ಅಶ್ಟೇ. ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ “ಸುರಂಗದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿ” ಓದೋ ಕಾಲ ಅದು. ಕತ್ತೆಗೇನು ಗೊತ್ತು ಕಸ್ತೋರಿ ಗಂಧ. ಮುಂದಿನ ನಾಲ್ಕೈದು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಏಳೆಂಟು ಸಲ ಓದಿ ಜಸ್ಟಿಸ್ ಕೊಟ್ಟೆ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ.
ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ ಅಣ್ಣ “ಶಿವನಿಪಳ್ಳಿಯ ಕಪ್ಪು ಚಿರತೆ” ತಂದ, ಬಹುಮಾನವಾಗಿ. “ಕೆನ್ನೆತ್ ಆಂಡರ್ಸನ್” ಸ್ವತಂತ್ರ್ಯಪೂರ್ವ ಬೆಂಗಳೂರಿನಲ್ಲಿ ಬೇಟೆಯಾಡಿದ ನರಭಕ್ಷಕ ಚಿರತೆ ಹುಲಿಗಳ ಕಥೆಗಳು. ನನ್ನ್ನ ಪೋಚಂತೇ ಅನುವಾದ. ಪುಟಪುಟವೂ ರೊಮಾಂಚಕವಾಗಿತ್ತು. ಆಂಡರ್ಸನ್ ಯಾರೋ ಕೇಳಿ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ , ತೇಜಸ್ವಿಯಂತೂ ಒಂದುವರ್ಷದಿಂದ ಪರಿಚಯ. ಸೊ.. ಇನ್ನೂ “ಶಿವನಿಪಳ್ಲಿ..” ಬೇಟೆಯಾಟ ನೋಡಿದ್ರೆ ತೇಜಸ್ವಿ ಬೇಟೆಗಳೇ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ.
ಮಧ್ಯದಲೊಮ್ಮೆ ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿ ಪೊಲೀಸ್ ಮಾಮನಲ್ಲಿ ಕಾಡಿ ಬೇಡಿ ಅವರ ಕಲೆಕ್ಶನ್ನಿಂದ ‘ಮಿಸ್ಸಿಂಗ್ ಲಿಂಕ್” ಓದಿದ್ದೆ. “ನಿಯಾಂಡರ್ತಲ್ , ಕ್ರೊ – ಮ್ಯಾಗ್ನನ್” ಮನುಷ್ಯರ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆದಿದ್ದ್ರು ತೇಜಸ್ವಿ. Continue reading ‘ಪೂರ್ಣಚಂದ್ರ ತೇಜಸ್ವಿ ಎಂಬ ಕಥೆಗಾರ’
Nobody needs to teach Indian hypocrisy and stereotyping; it’s a gift in their blood. We love to laugh at another person’s mole on his nose, while we are standing in a pit full of cow dung. South Indians disliking north Indians, North Indians don’t like south Indians and both together dislike north-east Indians. In fact North-east Indians itself is new usage, for the rest of India they are just “Chinkis”. It’s not racist, just sense of humor.
One more thing common among all of them is “my daddy … Strooongest!!!’. We have the best culture, language, community and nature; we are best analyzers, psychologists and of course rest of them live in a fish pond. Those people don’t like Mohanlal to be hero in this age are O.K with Rishi Kapur dancing with girl of his grand daughter’s age. We are O.K with Salman Khan’s pink trouser but Vijaykanth’s yellow shirt is so funny.
One of the most general and popular “happy to be ignorant” story is about a place called Madras in India. People live there are madarassis. For south Indians it is one metropolitan city which is now named as Chennai. But unfortunately for north Indians it is a wide unexplored area comes in south to Maharashtra and Orissa. (For north east Indians it does not matter. Geographically south India has four different states and six to seven different languages, for north Indians it is just madras. The rest of the India thinks whole madras speaks one language Tamil and they survive with Idly Sambar Vada. We made a big deal when Celebrity big brother’s sister did not learn Shilpa’s name isn’t it?
Knowing Hindi is one more misconception around. People worried why rest of the world not bothered learn Hindi. Well why should they? States are organized as linguistic regions. Every state has its own language; they are official and national language as Hindi. Why complain people over there don’t understand my language?
Continue reading ‘South-Indians , North-Indians and hypocrisies’
`ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಬ್ಲಾಗು ಮಾಡೋದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ, ಒಂದು post ಮಾಡ್ಬೇಕಿದ್ರೊ comment ಬರೀಬೇಕಿದ್ರೊ ಬರೆದು ಅಳಿಸಿ ಬರೆದು ಅಳಿಸಿ ಬಟ್ಟೆ ಹರ್ಕೊಂಡು ಒದ್ದಾಡಿದ್ರೂ ಅಲ್ಲೊಂದು ಇಲ್ಲೊಂದು ಕೀಗುಣಿತ. ಸರಿಯಾಗಿ translitration ಮಾಡುವ ಸರ್ವೀಸೇ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಈಗಿರುವ ಸರ್ವೀಸುಗಳು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅನುವಾದನೇ ಮಾಡೋದಿಲ್ಲ. “ಬರಹ” ಎನೊ ಚನ್ನಾಗಿದೆ ಆದ್ರೇ ನಾವೀಗ web2.0 ನಲ್ಲಿದ್ದಿವಿ ತಾನೇ , install ಮಡೊದು ಹಳೆ ಜಮಾನ, ಈಗೇಲ್ಲಾ writing, reading, bookmarking, sharing ಎಲ್ಲಾನೂ on-line . ಮನೆಲೇನೋ ಸರಿ ಆದೆ officeನಲ್ಲಿ install ಮಾಡ್ಬೇಕು ಅಂತ ಕೂತ್ರೇ ನೇರವಾಗಿ ಮನೆಗೆ ಕಳಿಸ್ತಾರೆ. ಮತ್ತು ಏನೇನೋ ಸಮಸ್ಯೇಗಳು. ಕೆಲವು ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ font ಓದಕ್ಕೇ ಆಗದಿದ್ದ್ರೇ , ಕೆಲವು URL ಓದಕ್ಕೇ ಅಗೋದಿಲ್ಲ bookmark ಮಾಡೋಣ ಅಂದ್ರೆ .
ಅಮೇರಿಕಾದ ಗೆಳೆಯನೊಬ್ಬ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳ web2.0 site ಶುರು ಮಾಡ್ತೀನಿ ಅಂದಿದ್ದ. ಅಲ್ಲೇ ಬರೆದು, save ಮಾಡಿ , ಅಲ್ಲಿಂದಲೇ ಬ್ಲಾಗಿಗೆ ಕಳಿಸೊದು , posting ಏಶ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿರೋತ್ತೆ ಅಲ್ವಾ. ನೋಡ್ಬೇಕು ಹೇಗಿರುತ್ತೆ ಅಂತ.
“ಭಾಷೆ” ಮತ್ತೊಂದು ವಿಷಯ. ಬ್ಲಾಗು ಅಂದ್ರೆ ತುಂಬಾ casual ಆಗಿ ಬರೀಬೇಕು, ಇದು ದಿನಪತ್ರಿಕೆ ಅಲ್ಲ ನೋಡಿ. ಆದ್ರೇ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯೇ ಹಾಗೆ, ಬರೆಯೋಕೇ ಒಂದು, ಮಾತಾಡೋಕೇ ಸಾವಿರ ಡಯಲೇಕ್ಟುಗಳು. ಸೀರಿಯಸ್ಸಾಗಿ ಬರೆದ್ರೇ ತುಂಬಾ ಬೋರು , casualಲಾಗಿ ಬರೆದ್ರೇ ತುಂಬಾ ವಿಚಿತ್ರ. ಒಂದು ವಾಕ್ಯ ನೋಡಿ ” ಎಷ್ಟು ಸುಂದರ ಹುಡುಗಿ ಹೋಗ್ತಾ ಇದ್ದಾಳೆ ನೋಡಿ” ಎನ್ನುವುದನ್ನೇ ” ನೋಡ್ಲಾ ಮಗಾ.. ಎಂತಾ figure ಹೋಗ್ತವ್ಳೇ…” ಇಲ್ಲಾ “ನೋಡಿ ಮಾರಾಯರೇ , ಎಂತಾ ಚೆಂದವಾದ ಹೆಣ್ಣು ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಾಳೆ”.
ಮತ್ತೊಂದು ಸಮಸ್ಯೆ ದಿನಬಳಕೆಯ ಅರ್ಧಕ್ಕರ್ಧ ಶಬ್ದಗಳು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಇಂಗ್ಲಿಶ ನುಗ್ಗಿಸಿ ಬರೀಬೇಕು. “ಬರಹವೆಂಬ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಷ್ಟಾಪಿಸಿ” ತುಂಬಾ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿರುತ್ತೆ ಅಲ್ವಾ. ತುಂಬಾ ಆಂಗ್ಲ ಪದಗಳು ಬಂದರೊ ಬೇಜಾರು. ಕಡಿಮೆ ಬರೆದ್ರೆ ಏನು ಬರ್ದಿದ್ದಾನೇಂತ ಅರ್ಥವಾಗಲ್ಲ.
ಸಧ್ಯಕ್ಕೇ ಒಂದು ಬ್ಲಾಗು ನೋಡ್ದೆ. “ಬೊಗಳೆ ರಗಳೆ” ಅಂತ (ಬ್ಲಾಗಳೆ ರಗಳೆ ಇರ್ಬೇಕು ). ಒಂದು ಅದ್ಭುತವಾದ blogroll maintain ಮಾದಿದ್ದಾರೆ. ಏಲ್ಲರನ್ನೊ subscribe ಮಾಡಿಕೊಂಡ್ಬಿಟ್ಟೇ. ಪುಸ್ತಕ ಓದುವುದಂತೂ ಹಣೆಬರಹದಲ್ಲಿ ಬರೆದಿಲ್ಲ, ಬ್ಲಾಗಾದ್ರೂ ಓದೋಣ.
ಯಾರಾದ್ರೂ “ಬ್ಲಾಗು” ಶಬ್ದಕ್ಕೇ ಓಂದು ಕನ್ನಡ ಹೆಸರು ಹುಡುಕೀಪ್ಪಾ. ಕಟ್ಟೆ ಪುರಾಣಾನೊ, ಹರಟೆನೋ ಏನಾದ್ರೂ ಸರಿ. ಈ ಬ್ಲಾಗ್ನ “ಬ್ಲಾಗು” ಅಂತ ಬರೇಯುವುದೋ “ಬ್ಲೋಗು” ಅಂತ ಬರೇಯುವುದೋ ಎಂಬುದೇ ಓಂದು ತಲೆಬಿಸಿ.
privious posts : ಎಲ್ಲಾ ಓ.ಕೆ.“ಕ್ಷ”“ತ್ರ”ಮತ್ತು“ಜ್ನ”ಯಾಕೆ ? ಹುಚ್ಚು ಮನಸ್ಸಿನಹತ್ತು confusion..!! , ನನ್ನ ಓದುವ ಹುಚ್ಚು, ಕನ್ನಡಿಗರೇ ನಮಸ್ಕಾರ !!
Technorati Tags: kannada, blogging, translation, quillpad, baraha, typepad, internet, web2.0, language, community
No, i don’t have any Sanskrit quotes on blogging.There are couple of Subhashita ( Sanskrit quotes ), which can be applied to blogging also.
घटं भित्त्वा पटं छित्वा कुर्याद्वा गार्धभसवनं
एनकेनापि उपायेन प्रसिद्दः पुरुशो भव
Can be read as : ghaTam bhittvaa paTam chittvaa kuryAd vA gArdhabhahsvanam yena kenApi upAyena prasiddhah-purusho bhava.
Translation : if it needs to “break pots in public” or “tear off your clothes” or “bray like a donkey” to get attention, just do it. These or any other way , but Do become Famous!
This a tip for new blogger. I read it everywhere , be unique , different , and “controversial “ to be seen in blogosphear. Being controversial is very effective way to get attention , finally freedom of speech. My tip on this is Don’t create so much contovercy that it will effect your life expectancy.
Recent comments