This is one of the hymns, much quoted on women freedom. It says:
पिता रक्शति कौमरे भर्ता रक्शति यव्वना |
पुत्रः रक्शति वार्धक्ये नस्त्री स्वतन्त्र्यमर्हति ||
Pita rakshati kaumare, bharta raskshati youvana,
putrah rakshati varddhakye, na stree swatantryam arhati.
I don’t know where it is written, may be rule book “manusmriti”. If translated to English. “A woman is protected by father in childhood, her husband protects her in youth, and in old age she should be protected by her son. At no stage in life should a woman be left alone and destitute. She deserves protection by man at every stage in her life.”
It was commonly defended: Rakshati means protects (he will protect) and she deserves protection from dad, son and hubby at all point of time. Don’t take the literal meaning of the last sentence. It is highly misinterpreted. Ya ya… I heard that. If he wanted to tell “women deserve protection”, he could have told “stree rakshanmarhati” or any thing he likes. After all Sanskrit does not have lack of vocabulary. How does the word “swatantraym” come here..?? also a negative sentence. Rules and regulations are written to everyone. And it is meant to follow by everyone. So, everyone has to understand it, the way it is supposed to be understood. If you leave a room to confusion stronger people will pick up a meaning most comfortable for them.
Related posts:- Blank noise project
- Mann Ke Manjeere – An Album of Women’s Dreams
- Dignity, sure…!! It’s for women.
- Don’t abort the girl child
Technorati Tags: Women, , freedom, , india, , sanskrit, , hymn, oppression










sorry the explaination was so long that i had to write an entry — Women don’t deserve freedom..!!??